Beda LIVE, LIFE dan LIVES

Hello there …

Anda salah satu dari mereka yang sering bingung dengan kata-kata ‘live’, ’live’, ’life’, dan ‘life’.

Pengucapan dan ejaan kata-kata ini sangat mirip tetapi ada perbedaan ketika menggunakan kata-kata ini.

Jadi dalam Pelajaran Bahasa Inggris ini kita akan melihat bagaimana perbedaannya dan apa Aturan Tata Bahasa yang dapat Anda terapkan saat menulis bahasa Inggris.

Live (Umumnya digunakan sebagai kata kerja)

Di bawah bagian ini, kata, ‘live’ berarti bahwa Anda berbicara tentang tempat tinggal Anda atau orang lain. Itu berarti seseorang ditempatkan dan tinggal di tempat itu.

  • I live in Italy.
  • Peter lives in Russia
  • How are we going to live in this Hot region?

Live (Adjective)

Ini hanyalah bentuk lain dari kata ‘live’ tetapi diucapkan dengan cara yang berbeda dan memiliki dua arti yang berbeda.

  1. Live – Sesuatu yang sedang terjadi saat ini, Anda menyaksikannya terjadi, itu tidak direkam.
    1. We saw the live coverage of the cricket match.
    2. I love to watch live cricket matches in the stadium.
  2. Live – Ini berarti hidup dan tidak mati
    1. We saw a live jellyfish in the ocean.
    2. Is that a live broadcast of the event?

Life (Noun) – hidup

  • I love my life
  • The stuntman is not showing any signs of life

Life juga bisa menjadi kata sifat yang menggambarkan kata benda

Contoh: Lifeboat, a lifetime experience, life-saving guard, Lifesaver package Life experience,

Lives – Kata ini adalah bentuk jamak dari ‘life’

  • Many innocent people lost their lives in the blast that occurred due to the gas leak.
  • The modern lives of corporate executives is extremely busy and tiring.

Jadi, semoga pelajaran ini menghilangkan semua keraguan Anda tentang cara menggunakan tiga kata yang membingungkan – Live, Life and Lives.

Leave a Comment